No exact translation found for شبكات الهواتف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شبكات الهواتف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eh bien, on ne peut que ce greffer sur les réseaux de téléphone pour le moment, en tout cas.
    يمكننا فقط إستخدام شبكات الهواتف المحمولة الآن, على الأقل
  • Les participantes ont été informées sur les possibilités de créer leurs propres entreprises en développant des activités artisanales peu courantes et d'obtenir des financements du Fonds structurel ES pour la création de ces entreprises.
    واليوم تغطي شبكة الهواتف المتنقلة ما نسبته 99 في المائة من كامل إقليم البلد.
  • Utilisée pour accroître l'étendue d'un réseau dans un lieu mal desservi... une femtocellule réachemine et amplifie le signal des téléphones cellulaires.
    تُستخدم لتوسيع نطاق التغطية الشبكية" "للهواتف في الأماكن التي لا تحتوي على تغطية
  • (Pour savoir comment appeler les divers bureaux de l'ONU, prière de se reporter à la page 78.
    (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف مختلف المكاتب في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 85).
  • (Pour savoir comment appeler les divers bureaux de l'ONU, prière de se reporter à la page 87.
    (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 101).
  • (Pour savoir comment appeler les divers bureaux de l'ONU, prière de se reporter à la page 74.
    (للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف مختلف المكاتب في الأمم المتحدة، يُرجى الرجوع إلى الصفحة 77).
  • k) Il faudrait déterminer les paramètres techniques de chaque composante des réseaux de télésanté, en tenant compte des différentes solutions technologiques envisageables pour les télécommunications (fils de cuivre, fibre optique, satellite, réseaux mobiles, réseaux locaux sans fil et Bluetooth);
    (ك) ينبغي تحديد المواصفات التقنية لكل عنصر من عناصر شبكات تقديم الخدمات الصحية عن بُعد، مع مراعاة مختلف الخيارات التكنولوجية المتاحة للاتصالات (مثل الأسلاك النحاسية، والألياف الضوئية، والسواتل، وشبكات الهواتف المتنقلة، والشبكات المحلية اللاسلكية، وبلوتوث)؛
  • Il également été noté que les différents secteurs d'un pays donné - tels que la nouvelle classe moyenne, le secteur privé de la haute technologie ou les pauvres ayant accès depuis peu au système bancaire - seraient exposés à différentes formes de criminalité si, dans ce pays, les autorités n'avaient pas les moyens d'y faire face.
    ولوحظ أيضا أنه في الحالات التي تستثمر فيها البلدان في التكنولوجيات اللازمة للارتقاء بمستوى الدولة وغير ذلك من البنى التحتية الحاسمة الأهمية، مثل شبكات الهواتف النقالة، أخذت تظهر حالات جديدة من قابلية التعرّض للأخطار.
  • Il a été noté que lorsque les pays investissaient dans des technologies destinées à perfectionner les infrastructures publiques et autres infrastructures d'importance cruciale, comme dans la téléphonie mobile, ceci créait de nouveaux risques.
    ولوحظ أيضا أنه في الحالات التي تستثمر فيها البلدان في التكنولوجيات اللازمة لتحسين مستوى البنى التحتية للدولة وغيرها من البنى التحتية الحاسمة الأهمية، مثل شبكات الهواتف النقالة، أخذت تظهر حالات جديدة من قابلية التعرّض للأخطار.
  • Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher efficacement les enfants d'être exposés à la violence, au racisme et à la pornographie par le canal de la téléphonie mobile, des films et jeux vidéo et d'autres technologies, notamment d'Internet.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ جميع التدابير الملائمة لحماية الأطفال حمايةً فعالة من التعرض للعنف والعنصرية ومن الاستغلال في إنتاج المواد الخليعة باستخدام شبكات الهواتف النقالة وأفلام الفيديو وألعاب الفيديو والتكنولوجيات الأخرى، بما فيها الإنترنت.